1
00:00:23,400 --> 00:00:27,400
www.titlovi.com

2
00:00:30,400 --> 00:00:34,520
WILD KURDISTAN
Based on the novel by Karl May

3
00:01:11,760 --> 00:01:14,080
Arms in hand!

4
00:01:20,680 --> 00:01:23,960
Water in the desert the same
is the same as Allah for faith.

5
00:01:24,200 --> 00:01:27,280
This is a Hadedin source.
You must not just take water.

6
00:01:27,440 --> 00:01:31,080
You must first ask for permission
son of Muhamed Emin.

7
00:01:31,320 --> 00:01:35,360
The source is the treasure of our tribe. - That
also applies to Makred�a from Mosul,

8
00:01:35,560 --> 00:01:37,800
the person in which
felli�ah rein? -l for you.

9
00:01:37,960 --> 00:01:42,440
He underestimates� the master of all
believers? - You are just his servant.

10
00:01:42,560 --> 00:01:46,000
I am Ahmed El Corda,
son of Sheikh Muhamed Emin.

11
00:01:46,160 --> 00:01:50,600
I demand that he respects the law
the desert. Leave the source immediately.

12
00:01:50,880 --> 00:01:52,840
We will ride away,
Ahmed el Corda.

13
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
Catch him!

14
00:02:23,480 --> 00:02:28,080
Don't shoot. I want him alive. Hanging
 �e� because of the rebellion against the padi�ah.

15
00:02:30,960 --> 00:02:33,160
Tie it to the horse.

16
00:05:41,400 --> 00:05:46,440
This is your celebration, Kara ben
You don't. - It embarrasses me, padi�e.

17
00:05:47,280 --> 00:05:53,600
You saved this country and me
from a murderer and a dangerous criminal.

18
00:05:53,840 --> 00:05:55,800
You freed us from Sut.

19
00:06:27,760 --> 00:06:31,440
Do you like it? - She is really beautiful.

20
00:06:33,560 --> 00:06:37,560
She is a dream, Kara ben
You don't. I give it to you.

21
00:06:54,840 --> 00:06:58,880
Your kindness makes me happy
and I don't know how to thank you.

22
00:06:58,920 --> 00:07:02,920
But I am asking for more
gift. - And what would that be?

23
00:07:02,920 --> 00:07:06,885
Please keep it for me
until I come back, padi�e.

24
00:07:06,920 --> 00:07:12,280
I still have to go to Hadedin's
lookouts. - Your request has been granted

25
00:07:44,480 --> 00:07:46,880
Please.

26
00:07:51,720 --> 00:07:55,720
Who is that girl?
- He asks why she doesn't wear a veil?

27
00:07:57,320 --> 00:08:00,880
She is my niece
a man with a gray beard

28
00:08:00,920 --> 00:08:04,920
His brother is the leader of the Chaldeans,
the only Christians in my empire

29
00:08:05,440 --> 00:08:10,440
Beautiful girl. �that brings her
over here? - I see, he has an eye for beauty.

30
00:08:10,800 --> 00:08:15,860
I can't give you that girl
I'm giving away, but I can meet you.

31
00:08:17,320 --> 00:08:24,280
My friend, Kara ben Nemsi �eli
say hello to you and your niece.

32
00:08:24,480 --> 00:08:28,600
God bless you, Kara ben Nemsi.
We have heard many good things about you.

33
00:08:28,760 --> 00:08:32,760
Now that I've met you yet� 
I'm more sorry that I have to go.

34
00:08:32,960 --> 00:08:36,800
l brother of Kadir Bei and his
niece are leaving Mosul tomorrow.

35
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
It's my niece
connects the caravan.

36
00:08:39,960 --> 00:08:43,280
She travels to her father,
and I return to mine.

37
00:08:43,280 --> 00:08:48,640
May Allah protect you! Come on, Kara ben
Nemsi, we have to talk some more.

38
00:08:56,200 --> 00:08:59,960
Kara ben Nemsi,
please take this firman.

39
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
Ferman you with us
opens all doors.

40
00:09:04,480 --> 00:09:07,400
Once he returns,
he will protect you everywhere.

41
00:09:07,520 --> 00:09:11,980
I only give it to friends.
I hope it will not disappoint me.

42
00:09:12,840 --> 00:09:14,800
Your kindness is great, padi�a�e.

43
00:09:56,920 --> 00:09:59,200
So I stood there

44
00:09:59,280 --> 00:10:03,760
and suddenly saw
a huge animal... Lava!

45
00:10:04,000 --> 00:10:08,660
He was as big as an elephant.
Such a mane, such a mouth

46
00:10:08,880 --> 00:10:12,600
and it's this big
had! Such a big ass!

47
00:10:13,400 --> 00:10:17,260
Good. Very good.
The lion was about to jump.

48
00:10:17,440 --> 00:10:22,160
My friend Kara ben Nemsi was
would have been lost if I hadn't come..

49
00:10:22,320 --> 00:10:29,960
Had�i Halef Omar ben Had�i Abduf
Abbas ibn Had�i Dawud al-Gosarah

50
00:10:30,720 --> 00:10:35,160
Praise be to Allah! That's it
the name cannot be heard often enough.

51
00:10:37,880 --> 00:10:41,280
Kara ben Nemsi!

52
00:10:52,040 --> 00:10:56,040
Move, you devilish creatures!
Places! Make room! Sihdi!

53
00:10:57,120 --> 00:10:59,720
Sihdi, here I am.

54
00:11:04,200 --> 00:11:07,400
Chase! Don't you hear
the one from the left?

55
00:11:12,880 --> 00:11:14,840
Come.

56
00:11:17,320 --> 00:11:20,160
Salaam. This is for you, Hanneh.

57
00:11:20,200 --> 00:11:24,960
Halef makes life better. Let this
you remember a friend.

58
00:11:25,200 --> 00:11:28,640
Sihdi, I really like it
glad you're here, but...

59
00:11:28,640 --> 00:11:32,640
Something strange happened. Nothing
may not return to the homeland.

60
00:11:33,440 --> 00:11:36,320
Not yet. - Halef, he is exaggerating again�.

61
00:11:36,960 --> 00:11:42,240
Watch your children grow like mushrooms
after the rain. And your wife is getting prettier.

62
00:11:42,240 --> 00:11:46,800
Why does he care? I'm proud
myself. That is, to his family.

63
00:11:46,960 --> 00:11:51,220
Only sons... except mine
wives. But she is a wonderful woman.

64
00:11:52,280 --> 00:11:55,320
Oh, sihdi.. Allah

65
00:11:55,360 --> 00:11:59,960
I should have taken you to the boy
Muhammed, and he is already arriving.

66
00:12:04,280 --> 00:12:08,840
what is happening? - Makred� 
appointed governor of Mosul

67
00:12:09,000 --> 00:12:11,800
he is a very powerful and very dangerous man.

68
00:12:12,000 --> 00:12:16,880
He captured Ahmed el Corda, the son
Sheikh Muhammad, because he insulted him.

69
00:12:17,080 --> 00:12:20,560
He ordered to give it
they die after the full moon.

70
00:12:20,760 --> 00:12:23,320
No trial? - No judging.

71
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
Hello. - Hello

72
00:12:28,840 --> 00:12:31,960
May Allah be with you.
"I'm with you," said Muhammad.

73
00:12:31,960 --> 00:12:36,880
My son's life is in danger. - heard
alone already. Halef explained everything to me.

74
00:12:44,840 --> 00:12:49,640
Makred� of Mosul without
questions are grabbing water from our source.

75
00:12:49,680 --> 00:12:53,440
My son caught it
and demanded what belongs to us.

76
00:12:53,440 --> 00:12:57,240
But Makred� took the water
and ordered him to be captured. - Yes.

77
00:12:57,280 --> 00:13:00,480
But first there is one
Turkish soldier lost his life.

78
00:13:02,280 --> 00:13:05,840
Where did they take Ahmed?
-Into the interior of the country.

79
00:13:05,840 --> 00:13:11,320
Maybe it's a rumor, but they say yes
they take him to prison in Burusco.

80
00:13:24,440 --> 00:13:27,040
Move, dog! Come on!

81
00:13:27,400 --> 00:13:30,600
Get moving, stinker
animal! Creatures of the Sahara!

82
00:13:30,720 --> 00:13:34,680
Ugly bitch!
Get moving! Come on, move!

83
00:13:36,160 --> 00:13:40,720
Walk, I said. - Do you want to?
What to drink? Are you alone?

84
00:14:09,120 --> 00:14:14,240
The empire is large and spacious. Eyes
padi�aha cannot be everywhere.

85
00:14:14,680 --> 00:14:19,160
We don't have time to wait for his
justice. We must act now.

86
00:14:19,200 --> 00:14:22,520
We have to act, and I will help you.

87
00:14:24,280 --> 00:14:27,800
We can't just ride away
to Burusco and set him free.

88
00:14:27,800 --> 00:14:31,860
There is no justice there.
- Justice is on the side of the strong.

89
00:14:32,480 --> 00:14:35,760
Makred� of Mosul never
he did not ask from whom he collects the tax

90
00:14:35,760 --> 00:14:37,720
which did not reach the
padi�ah's treasury.

91
00:14:37,760 --> 00:14:42,680
He never asked who they were
victims of his greed.

92
00:14:42,680 --> 00:14:48,280
No one objected to Makred?
- The Hadedins never even tried.

93
00:14:49,560 --> 00:14:52,520
I took Rihov
son, Kara ben Nemsi.

94
00:14:52,800 --> 00:14:56,520
I wanted to give you a horse because
I thought you were my friend.

95
00:14:57,520 --> 00:15:01,760
I'm your friend, even
if he doesn't give me anything.

96
00:15:01,760 --> 00:15:03,720
Are you really coming with me to Burusco?

97
00:15:04,960 --> 00:15:08,160
There are four more left
days until the full moon.

98
00:15:12,160 --> 00:15:14,520
I think so
we need to hurry, sihdi

99
00:15:14,720 --> 00:15:19,680
You, in order to prevent injustice and I,
that nothing would happen to you.

100
00:15:43,920 --> 00:15:48,980
Trust me, sihdi, we have to be strong
careful. Yezidis are the most dangerous Kurds.

101
00:15:49,200 --> 00:15:53,560
Prisoners are burned alive.
- How does he know that? - lz experience.

102
00:15:54,400 --> 00:15:56,360
It is not as modest as ``he thinks''.

103
00:15:56,400 --> 00:16:00,920
You only have Riho's son,
and I have six of them at home.

104
00:16:35,960 --> 00:16:40,720
Sihdi? -That? - Does he hear that? -Not.

105
00:16:40,920 --> 00:16:46,000
Do you see that? -Not. - So, Allah
and punished with blindness and deafness.

106
00:16:46,120 --> 00:16:50,200
Wise, Halef. Between
seven Yezidis are hiding in the rocks.

107
00:16:58,160 --> 00:17:01,640
Maybe I should say who
alone. They would raise their hands up.

108
00:17:01,800 --> 00:17:04,360
This is how they would be raised. - Hands up!

109
00:17:07,160 --> 00:17:09,920
Where did you go? -There.

110
00:17:10,920 --> 00:17:16,120
And where do you come from? -From there.
- Don't you know who we are?

111
00:17:18,160 --> 00:17:22,320
Probably highway robbers.
-Hold that heathen tongue!

112
00:17:22,520 --> 00:17:26,720
In front of people who do not respect themselves
say who are they? - You are our prisoners.

113
00:17:26,840 --> 00:17:31,080
Throw the one who reaches for the weapon
We need needles to get used to each other.

114
00:17:37,160 --> 00:17:42,220
Ba� kindly But why us yours
toothless old men showing weapons?

115
00:17:43,160 --> 00:17:45,760
We don't intend to buy it.

116
00:18:05,160 --> 00:18:09,760
Do you think there are eagles there,
Halef? -Of course. They are in all...

117
00:18:10,520 --> 00:18:13,480
There! Look at that
Allah has given us!

118
00:18:13,720 --> 00:18:17,560
There, look! Up! That!

119
00:18:26,480 --> 00:18:29,800
You see, we can too
be kind just like you.

120
00:18:29,840 --> 00:18:32,960
Now take us to Ali Bei. Movement!

121
00:18:37,640 --> 00:18:41,800
How will he be satisfied with his own
with heart and brave nits.

122
00:19:13,560 --> 00:19:16,040
What a wonderful place! - Wonderful, my lord.

123
00:19:16,160 --> 00:19:18,880
Just a little bit
cleaned. Abominably cleaned.

124
00:19:19,080 --> 00:19:22,320
I would take a bath. - Right now, my lord.

125
00:19:39,280 --> 00:19:42,160
Cabin for
dressing is ready, Sir

126
00:19:42,440 --> 00:19:45,760
Thanks, Archie. Prepare
we afternoon suit.

127
00:19:46,920 --> 00:19:51,780
But we don't expect any visit,
Sir - You never know, Archie.

128
00:19:59,960 --> 00:20:01,920
Mr. Captain, what kind of people are they?

129
00:20:07,680 --> 00:20:09,920
Yezidis are not.

130
00:20:11,960 --> 00:20:13,760
what do we do now? - We will capture them.

131
00:20:14,320 --> 00:20:17,800
Prisoners always
welcome. Come on!

132
00:20:20,760 --> 00:20:24,320
Exactly 33.5, my lord. Thanks.

133
00:20:36,160 --> 00:20:39,680
Soap - Thank you. Archie, fighting.

134
00:20:49,080 --> 00:20:52,740
My lord, it's 4 p.m.
58 minutes and 15 seconds.

135
00:20:53,000 --> 00:20:56,160
Two minutes until the tea break.

136
00:20:58,120 --> 00:21:00,080
My lord, we have a visitor.

137
00:21:02,560 --> 00:21:07,080
excellent! How wonderful
surprise! Please.

138
00:21:14,080 --> 00:21:17,760
Oh, soldiers! How are you, gentlemen?

139
00:21:19,280 --> 00:21:21,760
What do I do to deserve that satisfaction?

140
00:21:22,280 --> 00:21:27,280
Who are you? You have a great honor
you stand before Sir David Lindsay.

141
00:21:27,320 --> 00:21:30,940
I'm his butler.
- So you are not Yezidis?

142
00:21:31,160 --> 00:21:34,520
Have you ever seen
Yezidis in the bathtub? I didn't.

143
00:21:34,720 --> 00:21:38,480
You must be good friends
those Yezidis. -Archie, dictionary!

144
00:21:38,480 --> 00:21:41,560
Check if it's any kind of insult.

145
00:21:41,560 --> 00:21:45,760
Yezidis are dogs that do not pay
taxes and now they will be fined for it.

146
00:21:45,840 --> 00:21:50,520
We're just a scout. They saw
you are ours, and how would you not betray us,

147
00:21:50,880 --> 00:21:54,480
now we will both of you
capture. Have you heard?

148
00:21:56,160 --> 00:22:01,080
Can you speak a little louder?
I'm hard of hearing. I don't understand a word.

149
00:22:01,360 --> 00:22:06,040
You understood me well,
lupe�u Come on! Get off, old donkey!

150
00:22:08,240 --> 00:22:10,480
Kind man.

151
00:22:21,000 --> 00:22:24,520
Those Turks have no sense of humor.
- They don't, but we know.

152
00:22:24,680 --> 00:22:27,360
magical country!
Magical adventure!

153
00:23:09,280 --> 00:23:12,840
Which animal will we sacrifice?
- Be patient and you'll see, Ali Bei.

154
00:23:12,960 --> 00:23:17,080
I'm waiting for news. You, Yezidis
and I will soon find out.

155
00:23:42,720 --> 00:23:47,080
But Bei, brave warriors, but they do not know
who is a friend. - Kara ben Nemsi!

156
00:23:49,680 --> 00:23:53,520
I'm glad to see you again.
Welcome to the Yezidi Valley.

157
00:23:53,720 --> 00:23:58,520
And I'm glad, Ali Bei. - Effendi,
can I send the guards back?

158
00:23:58,720 --> 00:24:04,080
Stop! You still haven't heard who you're with
work. I am Had�i Halef Omar...

159
00:24:04,240 --> 00:24:08,940
Stop it, Halef. There are excellent ones
people. They almost didn't surprise me

160
00:24:09,160 --> 00:24:13,520
I would introduce you to mine
friends. This is Sheikh Muhammad.

161
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
And this is my friend...

162
00:24:15,560 --> 00:24:19,560
Had�i Halef Omar ben Had�i Abduf
Abbas ibn Had�i Dawud al-Gosarah.

163
00:24:19,560 --> 00:24:23,520
Finally... You are our guests.
A religious celebration awaits us.

164
00:24:23,840 --> 00:24:28,080
Tomorrow there will be a Kamek feast at the bonfire
announce what kind of sacrifice Allah will accept.

165
00:24:28,120 --> 00:24:31,400
None of us, I hope.
- Allah does not take people.

166
00:24:32,160 --> 00:24:34,840
An animal is always sacrificed.

167
00:25:08,400 --> 00:25:10,680
We leave at two o'clock. I can't wait.

168
00:25:10,840 --> 00:25:14,680
The valley is teeming with Yezidis. Each one
a cannon shot will be a full hit.

169
00:25:14,840 --> 00:25:17,720
We will save them. It will be a celebration!

170
00:25:17,880 --> 00:25:21,320
If Makred� wants to take over
valley, he will have no more work.

171
00:25:21,520 --> 00:25:25,080
He will miss it
insured, and I will get better.

172
00:25:27,200 --> 00:25:29,400
Excuse me, Captain.

173
00:25:31,280 --> 00:25:34,600
Did you understand everything?
Archie? -Every word, Sir.

174
00:25:34,760 --> 00:25:38,040
For sure one more time
ask for the record player. -That.

175
00:25:38,200 --> 00:25:42,680
Repeat battle plan.
First... -Put the board. - Second...

176
00:25:43,960 --> 00:25:46,120
The secret.

177
00:25:46,640 --> 00:25:49,680
Third... -Mete�.
We are running away. -Of course.

178
00:26:11,200 --> 00:26:15,440
So you don't want to tell me how
music coming out of the magic box?

179
00:26:16,800 --> 00:26:19,160
Not. Just show.

180
00:26:21,800 --> 00:26:23,840
Good.

181
00:26:24,080 --> 00:26:27,680
They will say that they will take you away.
And if you didn't try to run away!

182
00:26:27,880 --> 00:26:30,080
Your phone rang again.

183
00:26:56,120 --> 00:26:58,760
 �abice. -All right.

184
00:27:11,480 --> 00:27:14,200
Ready, Archie?
- Ready, my lord.

185
00:27:14,760 --> 00:27:17,840
Eight, seven...

186
00:27:18,880 --> 00:27:21,080
Six...

187
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
Five, four...

188
00:27:27,720 --> 00:27:30,800
Three, two, one...

189
00:27:31,560 --> 00:27:33,520
Zero!

190
00:27:48,680 --> 00:27:51,400
God, protect our gracious queen,

191
00:27:51,640 --> 00:27:54,640
Long live na�a
noble queen,

192
00:27:55,360 --> 00:27:59,420
God save the queen!

193
00:28:09,640 --> 00:28:12,720
Yezidis think that it is Allah
He blesses our celebration tomorrow.

194
00:28:12,880 --> 00:28:15,560
That he wants to say something special.

195
00:28:17,080 --> 00:28:20,840
What do you think, Ali Bei?
- I don't know, Effendi.

196
00:28:23,160 --> 00:28:27,520
With your permission, I will try
 �to clarify this message.

197
00:28:39,120 --> 00:28:42,520
A magical adventure.
- An inconvenient oversight, my lord.

198
00:28:42,640 --> 00:28:46,320
Yes, awkward. That's it
the right word. - That's right, my lord.

199
00:28:54,880 --> 00:28:57,160
I will try.

200
00:29:06,760 --> 00:29:10,720
How do you like it there? -l
D�ingis Khan was kinder than you.

201
00:29:10,880 --> 00:29:13,520
How much will he pay me, nice Englishman...

202
00:29:13,920 --> 00:29:18,200
How much will he pay me to have you?
let me go? - I won't pay anything.

203
00:29:19,360 --> 00:29:22,120
Then? What will we do?
give if I let you go?

204
00:29:29,280 --> 00:29:33,400
What did you say? - Nothing. - What?

205
00:29:34,080 --> 00:29:37,440
He is hard of hearing. Nothing. Sipak. A fig.

206
00:29:37,760 --> 00:29:42,400
Maybe you know how it's called
in turkish? - Degil. - What? Nothing?

207
00:29:42,560 --> 00:29:46,080
 �mole one, pray �e� 
you still have to pay me.

208
00:29:46,280 --> 00:29:48,840
One thousand piasters, 10,000 piasters.

209
00:29:58,000 --> 00:30:00,720
Attack! Arms in hand!

210
00:30:04,720 --> 00:30:07,120
Attack! Attack!

211
00:30:11,720 --> 00:30:15,920
Where are they? Search the bushes!
-Attack, cowardly hyenas!

212
00:30:18,680 --> 00:30:20,760
Hands up. you are surrounded!

213
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
Order your men to
they come back. lna�e... - Not even a knife!

214
00:30:24,160 --> 00:30:28,400
Otherwise your fat neck could do it
be without a head. - What should I do?

215
00:30:28,560 --> 00:30:31,480
Order yours to
they come back. - Come back!

216
00:30:31,800 --> 00:30:34,840
Come back! Is it?
can't you hear me, dog?

217
00:30:35,960 --> 00:30:39,080
You always owe me everything
to spoil, Kara ben Nemsi.

218
00:30:39,240 --> 00:30:42,800
I wanted to free myself.
- I can go if you want.

219
00:30:42,960 --> 00:30:46,040
Not. Now that you are already
you can stay there.

220
00:30:50,000 --> 00:30:54,640
Listen, we surrender in order to
avoid unnecessary bloodshed.

221
00:30:54,800 --> 00:30:57,240
Everyone put down your weapons.

222
00:31:02,240 --> 00:31:05,480
Shall we, lost
offspring of a miserable bastard?

223
00:31:08,080 --> 00:31:11,320
Polish guns
we shipped to the Yezidi Valley.

224
00:31:13,720 --> 00:31:18,280
Good evening, sir. - Thought
I wish you were already in London, my lord.

225
00:31:18,480 --> 00:31:21,720
A bet with mine
to friends at the Westminster Club.

226
00:31:21,880 --> 00:31:26,880
I have to find Noah's ark. - To Noah
an ark? - Yes, it is in the south of Kurdistan.

227
00:31:27,120 --> 00:31:32,040
But it is much less important that this time
I know more than you. - What do you know?

228
00:31:32,240 --> 00:31:36,440
Many soldiers are coming tomorrow.
They are led by Makred� from Mosul.

229
00:31:36,600 --> 00:31:38,720
He is a governor or something similar.

230
00:31:42,120 --> 00:31:44,560
Stop!

231
00:31:49,400 --> 00:31:53,400
See? by that hill
is the entrance to the Yezidi Valley.

232
00:31:55,200 --> 00:31:57,920
And there are our field guns.

233
00:31:58,600 --> 00:32:01,960
As soon as we enter the valley,
the captain starts firing.

234
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
Exactly one hour
after sunrise.

235
00:32:04,800 --> 00:32:09,360
Yezidis will run away from fear
into the hills, right into our hands.

236
00:32:09,520 --> 00:32:12,600
As he says. Then none
Yezid will no longer be able to claim

237
00:32:12,760 --> 00:32:16,120
that it is Makred� from Mosul
unfairly demanded a large tax.

238
00:32:16,280 --> 00:32:18,880
He will remain in grace
padi�aha. - That's right.

239
00:32:19,040 --> 00:32:22,560
I had an account with
Yazidis. I solved it like that

240
00:32:22,760 --> 00:32:27,160
I am the son of the high priest
hung from the first tree. - Come.

241
00:32:30,480 --> 00:32:33,000
Movement! We continue!

242
00:33:34,240 --> 00:33:36,200
Maybe it won't come at all.

243
00:33:37,880 --> 00:33:42,840
He will. We will not wait much longer.
- It's lucky that the Turkish captain talked.

244
00:33:43,160 --> 00:33:49,480
Do you think he told the truth? - Yes.
And don't forget your promise.

245
00:33:49,520 --> 00:33:52,760
If you kill a macred,
will ruin our plans.

246
00:33:52,920 --> 00:33:56,960
Hadedin does not mince his words.
I will deal with him only then

247
00:33:57,160 --> 00:34:00,640
when my son is free.
Until then, I trust in Allah.

248
00:34:00,680 --> 00:34:03,440
Thank you, Muhammad said.

249
00:34:16,520 --> 00:34:21,720
Here! The villains are coming...
- Down with Halef! - Those evil nits.

250
00:35:09,960 --> 00:35:14,120
There is not a single Kurd.
I don't like that. - Are you afraid?

251
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
Not.

252
00:35:36,280 --> 00:35:39,800
I don't understand. Not to
not a single Yezidi appeared?!

253
00:35:39,960 --> 00:35:45,160
You'll see them soon enough. wait
to fire the first cannon. Let's go! Forward!

254
00:35:50,080 --> 00:35:52,440
Pali!

255
00:35:53,520 --> 00:35:56,000
Thanks to Allah! These are our cannons.

256
00:35:56,480 --> 00:36:00,840
In no time he will see the Yezidis when
come out of their hiding places.

257
00:36:09,320 --> 00:36:12,780
That's our way! - Stop!
what are you doing there? Dude!

258
00:36:13,880 --> 00:36:17,480
They opened fire on us.
They shot straight at the squad.

259
00:36:17,640 --> 00:36:20,760
The captain has gone mad?
Movement! Everyone forward again!

260
00:36:20,800 --> 00:36:24,400
Miralai, I will give them more
20 people. Durek, go ahead!

261
00:36:24,520 --> 00:36:29,080
Don't bother. That won't be a big deal to you
help, macred from Mosul.

262
00:36:29,080 --> 00:36:33,080
What should that mean?
- The Yezidis were ready for you.

263
00:36:33,080 --> 00:36:39,280
Behind your cannons are the people of Ali
Beija. You are surrounded. Surrender!

264
00:36:40,280 --> 00:36:43,880
And who are you? - Enough
is that I know who you are.

265
00:36:47,520 --> 00:36:51,040
How can I trust you?
Come to negotiate.

266
00:36:56,600 --> 00:36:58,560
Sihdi, you're not going anywhere�.

267
00:37:01,400 --> 00:37:04,960
Archie, bulletproof vest
for Mr. Kara. - No, thanks.

268
00:37:06,040 --> 00:37:10,040
Okay, I'm coming down. But from this roof
Four guns are aimed at you.

269
00:37:10,040 --> 00:37:13,880
If anyone of
yours on me, you're dead.

270
00:37:14,000 --> 00:37:17,860
You are brave with words.
Prove your courage with action.

271
00:37:20,280 --> 00:37:24,880
No worries. If you feel like it,
I will write an obituary for the Times.

272
00:37:25,000 --> 00:37:28,280
Sihdi, I will blow him up
if something happens to you.

273
00:37:28,440 --> 00:37:31,080
I swear by Allah and
to all the other gods.

274
00:37:31,240 --> 00:37:34,080
easy except Allah
there are no other gods.

275
00:37:55,020 --> 00:37:58,740
I didn't come to hold
speech, makred�u

276
00:38:00,740 --> 00:38:04,540
Do we know each other? - I know
only honorable dignitaries.

277
00:38:04,700 --> 00:38:08,560
Hold that tongue.
- Surrender with all your men.

278
00:38:08,700 --> 00:38:10,660
Hand over the weapons.

279
00:38:11,300 --> 00:38:14,300
And we will
enable safe passage.

280
00:38:16,300 --> 00:38:18,580
You have lost your common sense.

281
00:38:28,620 --> 00:38:32,380
That's treason. - Surrounded
we are. - We fell into a trap.

282
00:38:37,340 --> 00:38:41,940
Think about it, makred�u. Resistance brings
only spilled blood. -Forward!

283
00:38:43,940 --> 00:38:46,260
you bastards!

284
00:38:47,980 --> 00:38:53,240
We've been together for a long time. You already could
to learn how to handle that position.

285
00:38:54,220 --> 00:38:59,140
Stop! Stop! Gather
you cowardly dog!

286
00:38:59,980 --> 00:39:02,300
We will break through! In this direction!

287
00:39:21,020 --> 00:39:23,340
Forward! We are leaving the valley!

288
00:39:29,900 --> 00:39:33,060
Pali!

289
00:40:06,260 --> 00:40:08,900
Look! Pir Kamek!

290
00:40:09,140 --> 00:40:12,980
Pir Kamek, what does he want from me?
-According to the law of Allah, I seek

291
00:40:13,140 --> 00:40:17,460
your life for the life of my son.
- I won't die, you will!

292
00:40:18,940 --> 00:40:21,300
Kill him!

293
00:40:36,460 --> 00:40:38,420
May Allah forgive you.

294
00:40:39,500 --> 00:40:44,660
Makred of Mosul, throw down your weapons
before any more people die.

295
00:40:44,660 --> 00:40:48,820
He will not see any more
daylight. I'll give you three minutes.

296
00:40:49,020 --> 00:40:53,460
Gather everything. Cease fire!
-Get together! -Resistance makes no sense.

297
00:41:05,060 --> 00:41:09,720
How dare you appreciate it more
his lord than Kara ben Nemsi?

298
00:41:09,980 --> 00:41:14,500
Mr. Kara ben Nemsi maybe
is great, but a lord remains a lord.

299
00:41:14,660 --> 00:41:17,380
My sihdi is worth more than your lord.

300
00:41:17,420 --> 00:41:22,220
He knows everything, sees everything, hears everything
he can do what no one else can.

301
00:41:22,260 --> 00:41:25,300
Don't laugh, sour
copy of the miserable cucumber!

302
00:41:25,340 --> 00:41:27,300
Let me give you an example
omniscience of my sihdi?

303
00:41:28,380 --> 00:41:30,340
hey this! It hasn't passed
not even three weeks from that.

304
00:41:31,380 --> 00:41:34,940
We are strong in Kurdistan,
when he stops the horse and says:

305
00:41:35,100 --> 00:41:40,180
Soon we will meet the lord again
Lindsay and his poor servant

306
00:41:40,260 --> 00:41:44,140
It's nothing. Prologue
Lord Lindsay said to me on Thursday:

307
00:41:44,180 --> 00:41:48,140
Archie, it's Sunday in three days
- Well? Everyone can say that.

308
00:41:48,180 --> 00:41:51,840
That story has nothing to do with it
special. - No, but it's true.

309
00:41:52,100 --> 00:41:56,740
Effendi, there is no Yezidi who would not
died for you We thank you.

310
00:41:57,300 --> 00:42:01,980
Take it as a memory of us
a small gift. His name is Dojan. - Thank you.

311
00:42:02,380 --> 00:42:04,420
Sihdi, this...

312
00:42:04,580 --> 00:42:08,860
Sihdi, is that a gift? - Yes.
- It's a dog from your homeland.

313
00:42:09,420 --> 00:42:12,860
We spit at dogs
I will lose. So stay faithful.

314
00:42:20,780 --> 00:42:23,060
Sheikh Muhammed is waiting for you in the lowlands.

315
00:42:23,380 --> 00:42:26,820
He is afraid that he won't be able to keep up
a promise if he meets Makred.

316
00:42:26,980 --> 00:42:29,900
For his bi son
it was better to keep it.

317
00:42:30,740 --> 00:42:33,500
Lord Lindsay, are you leaving us?

318
00:42:33,540 --> 00:42:37,540
Yes, ba� �aunt, but
you know I'm looking for that ship.

319
00:42:37,540 --> 00:42:42,600
That ship-house, that Noah's ark that
I intend to ship to London.

320
00:42:42,900 --> 00:42:48,340
Do not forget that this country
it is not called wild Kurdistan for nothing.

321
00:42:48,620 --> 00:42:52,880
Wonderful! Of course, wild Kurdistan.
Great! I love the wild.

322
00:42:53,500 --> 00:42:56,700
Mr. Kara, I always will
great honor and pleasure

323
00:42:56,860 --> 00:43:00,260
meet you again in this
tame end. Goodbye.

324
00:43:00,900 --> 00:43:04,460
Goodbye, Mr. Halef, and no
forget: Lord remains Lord.

325
00:43:04,740 --> 00:43:09,800
Allah cannot be omnipotent. lna�e
would have stomped on that creature a long time ago.

326
00:43:20,020 --> 00:43:22,020
Movement!

327
00:43:22,380 --> 00:43:24,620
I can't stand that guy.

328
00:43:38,060 --> 00:43:42,140
Kara ben Nemsi, again
We will meet. And soon.

329
00:43:42,660 --> 00:43:45,260
First, we don't talk
with jackals. And secondly...

330
00:43:45,460 --> 00:43:49,260
We're going to Burusco, where are you?
no influence. - That's what you think.

331
00:43:51,780 --> 00:43:56,140
Sons of hyenas, you bastards!
It no longer comes before my eyes!

332
00:43:56,580 --> 00:44:00,220
Incompetents!
Ni�tarijo! The black hole of nature!

333
00:44:23,660 --> 00:44:26,300
What did I fall for?
what do you mean, macred?

334
00:44:27,540 --> 00:44:31,300
Shut up! It doesn't concern you.
- I know of a caravan route.

335
00:44:31,500 --> 00:44:34,860
We still have the knives.
I would ride with you.

336
00:44:35,860 --> 00:44:40,380
As well as a few of yours
people. Better that than om�a.

337
00:44:42,140 --> 00:44:45,620
If you write, I will order you to be flogged.

338
00:44:45,740 --> 00:44:49,300
That was just a suggestion.
He can still think about it.

339
00:44:49,420 --> 00:44:54,380
I also know how to get rid of ours
uniforms. But do as you please.

340
00:44:56,020 --> 00:44:59,540
Stop! Captain! Come here.

341
00:45:01,140 --> 00:45:05,140
Makred�u? - I'm going to the reconnaissance.
During that time he commands you�.

342
00:45:05,260 --> 00:45:09,340
But, makred�u... -Shut up or I will
kill you for your stupidity.

343
00:45:09,500 --> 00:45:13,180
No, I will be a servant.
- Six will ride with me.

344
00:45:17,860 --> 00:45:20,540
Forward!

345
00:45:59,260 --> 00:46:02,580
He really is a man
wonderful creature, isn't it?

346
00:46:02,820 --> 00:46:06,820
He has his pride, he can think...
and about why he has pride.

347
00:46:06,900 --> 00:46:10,340
That's why a dog couldn't
replace the man, right?

348
00:46:10,340 --> 00:46:13,540
Did I say yes Dojan
can you be replaced? - You didn't.

349
00:46:13,540 --> 00:46:16,660
And it would be impossible.
He can't speak. He barks.

350
00:46:16,780 --> 00:46:19,940
He can't shoot. He bites.
A dog can't even...

351
00:46:20,100 --> 00:46:24,140
But admit that it is in one
still in advantage. - What's that about?

352
00:46:24,980 --> 00:46:28,860
He cannot pronounce the word Burusco.

353
00:46:34,340 --> 00:46:38,780
Kara ben Nemsi, I promised.
I didn't want to tread on the word. -Wisely.

354
00:46:38,820 --> 00:46:42,140
Why didn't we force him
to hand over my son?

355
00:46:42,140 --> 00:46:45,340
Such a man would take revenge
faster than we can ride

356
00:46:45,420 --> 00:46:48,380
if he found out that he was Hadedin
had a hand in his defeat.

357
00:46:48,540 --> 00:46:53,380
And that he is a prisoner? - Especially. Everything
would promise and not keep his word.

358
00:46:53,500 --> 00:46:57,180
Later, out of revenge
nahu�ka padi�aha on Hadedine.

359
00:46:57,340 --> 00:47:01,260
We are not afraid of him
- This is exactly why so many Arabs die.

360
00:47:28,540 --> 00:47:30,620
Unlucky ones!

361
00:47:30,780 --> 00:47:35,580
You dared to offend
wonderful makred� from Mosul!

362
00:47:37,140 --> 00:47:40,020
I will not even mention the four dead.

363
00:47:50,020 --> 00:47:52,220
Stop!

364
00:47:52,700 --> 00:47:54,940
Let him go.

365
00:47:58,540 --> 00:48:01,500
Violation of macred
it is paid with life.

366
00:48:02,140 --> 00:48:08,300
Insulting me
muteselim, lord of Burusc...

367
00:48:08,620 --> 00:48:10,980
...is paid by beating.

368
00:48:11,660 --> 00:48:14,500
Fifty times on the soles of the feet. Come on!

369
00:48:33,020 --> 00:48:36,140
Thank Allah that we have arrived.
I counted the hours.

370
00:48:36,340 --> 00:48:39,460
Every stop was
torture because tomorrow is the full moon.

371
00:48:39,620 --> 00:48:43,660
Don't worry, Muhammad said.
We will find your son in time.

372
00:48:53,780 --> 00:48:55,740
Hey, it's your turn.

373
00:48:56,500 --> 00:48:58,460
Come on, throw it!

374
00:49:02,500 --> 00:49:04,460
Who is that?

375
00:49:21,620 --> 00:49:25,380
Stop! In Muteselim's palace
no one is allowed to study without permission.

376
00:49:25,580 --> 00:49:28,860
And who gives that permission? - Just me.

377
00:49:29,460 --> 00:49:34,460
Then give it to me. - That's it
very complicated.

378
00:49:34,700 --> 00:49:37,300
I'll give you ten piastres.

379
00:49:39,180 --> 00:49:41,700
It will probably be easier that way.

380
00:49:45,620 --> 00:49:49,780
It's not that complicated anymore.
- Don't waste money, sihdi.

381
00:49:49,900 --> 00:49:54,140
A clumsy consequence of flirting
one �ohar and �a hideous goat!

382
00:49:54,260 --> 00:49:58,300
Do you know what ten piastres are?
- Write again and I'll arrest you!

383
00:49:58,500 --> 00:50:02,580
Arrest? He probably wants ten more
piaster. I will pay you with korba.

384
00:50:02,700 --> 00:50:07,020
Let's move on. -Not a step! Stop!

385
00:50:07,340 --> 00:50:10,740
Stop, I said
Stop! Defend the palace!

386
00:50:34,060 --> 00:50:37,020
How did you get in? - Through this door.

387
00:50:38,900 --> 00:50:41,540
On your feet. - Police!

388
00:50:43,060 --> 00:50:45,340
Guard!

389
00:50:45,780 --> 00:50:48,500
Don't tire your brave soldiers.

390
00:50:56,340 --> 00:51:00,300
You are very cheeky.
I sentence you to batonade.

391
00:51:00,620 --> 00:51:04,540
A hundred taps
on your soles.

392
00:51:07,900 --> 00:51:10,460
Go ahead, people! -Not a step!

393
00:51:10,620 --> 00:51:14,860
If none of the
you must be a sleeping drunkard!

394
00:51:15,020 --> 00:51:20,100
This is a rebellion. - There's no need
for upset. It's a confusion.

395
00:51:21,060 --> 00:51:24,340
This is a firman which
he gave me padi�ah.

396
00:51:25,540 --> 00:51:28,820
When you read it, you will see
What a delusion you are.

397
00:51:28,940 --> 00:51:34,600
Oh, Effendi! May Allah
bless the padi�ah and you.

398
00:51:34,940 --> 00:51:37,220
And who will bless us?

399
00:51:38,660 --> 00:51:43,620
What does he command, Effendi? Out!
Lose yourselves, sons of folly!

400
00:51:44,180 --> 00:51:50,260
Everyone out! You stay.
Seline. stay there.

401
00:51:50,860 --> 00:51:56,020
What have I heard about you, muteselim.
You are wise, smart, fair,

402
00:51:56,980 --> 00:52:01,540
generous and
generous. - Need money?

403
00:52:01,900 --> 00:52:06,340
No, just finish in two or three
days. We will pay, please.

404
00:52:06,780 --> 00:52:11,860
We would stay close to you. Yours
protection gives us security. - a trick.

405
00:52:12,620 --> 00:52:15,140
I have a good suggestion.

406
00:52:16,420 --> 00:52:22,340
You will spend the night at Selin-age. He
Admittedly, he didn't deserve that honor, but...

407
00:52:23,180 --> 00:52:27,220
I am gracious. You will pay me.

408
00:52:28,660 --> 00:52:32,780
You are very smart. But how
it seems to me, and very sick.

409
00:52:36,100 --> 00:52:40,340
Yes, very sick.
This is my medicine.

410
00:52:40,820 --> 00:52:44,500
Why did you gather so much around you?
brave soldiers, muteselim?

411
00:52:44,660 --> 00:52:48,660
This prison is widely known.
There are dangerous criminals in it.

412
00:52:48,860 --> 00:52:52,660
Padi�ah's enemies.
Like that Arab who would kill him

413
00:52:52,780 --> 00:52:55,900
to makred him from
He did not prevent Mosul.

414
00:52:56,020 --> 00:53:00,980
He has now, by the way, been discharged,
but that Arab killed four people.

415
00:53:03,300 --> 00:53:08,460
He will make it public tomorrow
kill - Already tomorrow?

416
00:53:10,380 --> 00:53:16,860
Can I relieve your suffering
send a few more bottles of medicine?

417
00:53:17,140 --> 00:53:21,260
Effendi... - If there is nothing
against. - You are wise and I thank you.

418
00:53:21,420 --> 00:53:25,380
Send a lot of them because
my sufferings are great.

419
00:53:25,860 --> 00:53:30,500
Can I do you a favor
wisdom? - No, thank you.

420
00:53:30,860 --> 00:53:35,940
That is if your prison is so famous,
I would be honored to see it.

421
00:53:36,300 --> 00:53:38,980
You should see him.
He must see him.

422
00:53:39,140 --> 00:53:43,260
Will it be possible if it is
will they execute an Arab tomorrow? -Of course.

423
00:53:43,460 --> 00:53:47,120
He was originally supposed to be executed
the day after the full moon.

424
00:53:47,380 --> 00:53:51,740
But he tried to escape twice
so I finally moved it.

425
00:53:52,460 --> 00:53:55,060
He doesn't know about it yet.

426
00:53:55,940 --> 00:54:01,020
Cannons and weapons of your soldiers on
they are at your disposal in the Yezidi Valley.

427
00:54:02,100 --> 00:54:06,660
He will understand why I didn't have them
returned to those who attacked us.

428
00:54:08,780 --> 00:54:12,140
But Bei, is everything true
what did you tell me?

429
00:54:12,300 --> 00:54:15,140
All Saints.
padi�a�e, it's true.

430
00:54:17,620 --> 00:54:20,180
So betraying my trust...

431
00:54:21,180 --> 00:54:24,180
I ordered it
macreds are beaten to death.

432
00:54:24,340 --> 00:54:28,420
Be fair, padi�a�e. And in
he can be sure of our fidelity.

433
00:54:28,540 --> 00:54:33,540
Thanks to you, your German friend
Kari ben Nemsi and your men.

434
00:54:46,220 --> 00:54:48,700
Guard!

435
00:54:56,140 --> 00:55:00,100
Bring me the macred�a of
Mosul. But long live! Read!

436
00:55:12,500 --> 00:55:15,780
You know, Benda, he does
called Kara ben Nemsi.

437
00:55:17,300 --> 00:55:20,780
I think you are in
him... -Pst. I didn't.

438
00:55:21,300 --> 00:55:24,060
But I admit that I really liked it.

439
00:55:25,220 --> 00:55:27,740
And you let him go anyway?

440
00:55:28,700 --> 00:55:31,020
And what should I have done?

441
00:55:31,500 --> 00:55:35,940
You are my mistress, but I o
I know more about men. -And so?

442
00:55:37,820 --> 00:55:40,420
What would you do in my place?

443
00:55:41,500 --> 00:55:46,660
Padi�ah's palace has supposedly
many dark passages where...

444
00:55:47,140 --> 00:55:52,940
Imagine being in the dark like that
Kari ben Nemsi fell at his feet.

445
00:55:53,540 --> 00:55:58,380
Completely by accident, of course.
- You are impossible! - You can say that.

446
00:56:06,740 --> 00:56:11,620
I saw them. They're coming. - It's coming! quickly,
take the horses away! Get out of here!

447
00:56:11,660 --> 00:56:13,620
Hide behind the rocks!

448
00:56:33,020 --> 00:56:36,420
Beautiful country! But,
unfortunately, there are no adventures.

449
00:56:36,540 --> 00:56:39,420
There is no ark, no Noah... Nothing.

450
00:56:40,460 --> 00:56:44,380
On the contrary! There's a caravan!
How lucky we are to have flowers.

451
00:56:44,540 --> 00:56:46,500
Why flowers?
- There are ladies in the caravan.

452
00:56:50,940 --> 00:56:55,620
A nice sign of attention.
And what lovely maidens.

453
00:57:04,060 --> 00:57:08,180
Movement! We don't lose
time. Attack the caravan.

454
00:57:53,140 --> 00:57:58,000
Quickly! Take horses, baggage and
weapons. Hurry up, there is no time.

455
00:58:16,900 --> 00:58:18,180
The band! The band!

456
00:58:22,020 --> 00:58:25,340
lngd�a! - You're alive.

457
00:58:44,460 --> 00:58:47,540
My lord, it's five
in the afternoon. Time for tea.

458
00:58:48,020 --> 00:58:52,180
Archie, you became a girl?
- I didn't, but we got two.

459
00:58:53,700 --> 00:58:56,740
I would never say
that I am capable of it.

460
00:58:57,220 --> 00:58:59,620
Explain to me how this happened?

461
00:58:59,780 --> 00:59:03,740
They jumped us,
my lord, as I recall.

462
00:59:04,640 --> 00:59:07,680
Ah, yes, I remember too.

463
00:59:09,520 --> 00:59:12,980
Two young ladies,
Miss lngd�a and Miss Benda,

464
00:59:13,280 --> 00:59:17,960
Your Lordship and my littleness
we stayed alive. - We are alive.

465
00:59:18,480 --> 00:59:21,920
How lovely! How
wonderful! Where did you go?

466
00:59:22,080 --> 00:59:25,920
To his father Kadir Bei.
- And so. - But now without a horse...

467
00:59:26,000 --> 00:59:29,320
They even took the mullahs,
Cheese. -Incredibly!

468
00:59:29,480 --> 00:59:32,240
Without a horse
the desert cannot come out.

469
00:59:32,360 --> 00:59:35,240
The record player needs a separate animal.

470
00:59:35,440 --> 00:59:39,200
In times of crisis to such
nonsense must be forgotten.

471
00:59:39,360 --> 00:59:43,680
Fear not, ladies. Lindsay always
find a solution. Archie? - Please?

472
00:59:43,840 --> 00:59:48,280
Secret weapon SB-1.
- Secret weapon SB-1.

473
01:00:08,800 --> 01:00:13,360
SB-1. Spaceship.
- what is that? - Top secret.

474
01:00:13,720 --> 01:00:16,440
May I offer you some tea, ladies?

475
01:00:17,840 --> 01:00:20,800
Please sit down. Sit down, please.

476
01:00:24,600 --> 01:00:27,040
First... Air.

477
01:00:41,500 --> 01:00:44,180
Dear Sir,
you are in danger.

478
01:00:46,380 --> 01:00:49,100
Here are 50 piastres for your silence.

479
01:00:50,500 --> 01:00:54,060
Another 50 will be won when
bring your guests here.

480
01:00:54,220 --> 01:00:58,340
But not all at once.
The blond infidel is the most important to me.

481
01:00:58,500 --> 01:01:03,140
I can pull it off. Muteselim
today he shows the unbeliever prison.

482
01:01:03,340 --> 01:01:07,980
In the meantime, I can send it to you
the other two. When he comes back, him too.

483
01:01:08,140 --> 01:01:13,380
I don't care how it goes
perform. - Yes, of course. Just...

484
01:01:13,540 --> 01:01:16,820
what? - Yezid Ali Bey
he was with the padi�ah.

485
01:01:16,980 --> 01:01:20,100
He put in 5,000
piasters on your head.

486
01:01:20,300 --> 01:01:23,220
And you would probably like to earn them.

487
01:01:23,900 --> 01:01:28,100
Add another 100 to that
piaster and will be satisfied.

488
01:01:29,300 --> 01:01:31,500
Agreed!

489
01:01:32,060 --> 01:01:35,860
But did he sing, Seline aga,

490
01:01:37,100 --> 01:01:40,660
it's going to be your prison
fly the black flag.

491
01:01:45,660 --> 01:01:49,540
Your medicine has arrived, Effendi.

492
01:01:50,500 --> 01:01:56,140
It is important for Padi�ah to be� 
healthy, muteselime. - he has the right.

493
01:02:08,780 --> 01:02:11,780
Look, there's that desert hyena.

494
01:02:12,420 --> 01:02:17,460
Get up, you disgusting Bedouin! Padi�ahov
a friend wants to talk to you.

495
01:02:18,700 --> 01:02:23,860
Tell me now, Effendi, it's not
did such a man deserve death?

496
01:02:24,260 --> 01:02:26,580
Well said, Muteselima.

497
01:02:27,100 --> 01:02:30,260
Effendi, even though you are an infidel,

498
01:02:30,460 --> 01:02:34,700
your medicine reveals to me
to have excellent taste.

499
01:02:35,420 --> 01:02:40,300
Tomorrow they will hang you,
wretched desert �too!

500
01:02:40,620 --> 01:02:44,260
And that publicly, to joy
the whole of Burusc.

501
01:02:44,940 --> 01:02:49,500
That rarely happens
with us. People can't wait.

502
01:03:08,660 --> 01:03:10,900
What do you want, child? -Shh!

503
01:03:12,100 --> 01:03:16,580
Why is he knocking so late?
my door? - You are Effendi's Had�i?

504
01:03:16,860 --> 01:03:20,140
I am his protector.
Why? - Effendi sends me.

505
01:03:20,420 --> 01:03:25,100
He orders to quickly come to him with
a man whose name I have forgotten.

506
01:03:25,420 --> 01:03:29,420
Where? - I'm in you
take away. - Why is he sending you?

507
01:03:30,060 --> 01:03:33,900
I don't know that. He says he is
important. - Where will he take us?

508
01:03:34,220 --> 01:03:38,180
In one ruin. I think so
Effendi is watching someone there.

509
01:03:38,660 --> 01:03:42,700
 �ei�e Muhammed, when good
Come to think of it, it can't be dangerous.

510
01:03:42,860 --> 01:03:48,740
Who would dare the wise Had�i
Lure Halef Omar into a trap?

511
01:03:49,860 --> 01:03:52,180
Are you telling the truth, son? -That.

512
01:03:52,340 --> 01:03:57,780
If he's lying, I'll stretch your ears
It will be able to cool the giraffe. Let's go!

513
01:04:20,420 --> 01:04:23,780
We have to go there
put down. - Down there? -That.

514
01:04:28,340 --> 01:04:31,580
Effendi is waiting for you downstairs in the ruins.

515
01:04:58,940 --> 01:05:01,860
Drop your weapons!
Hands up! You are under arrest!

516
01:05:02,580 --> 01:05:08,020
All of us saints, we are fools.
- That's right, you are fools. Disarm them.

517
01:05:10,100 --> 01:05:12,500
Hold them!

518
01:05:25,380 --> 01:05:29,840
Effendi! Effendi! -That?
- I need to ask you something.

519
01:05:30,380 --> 01:05:34,740
What is that? - They are your followers
said they discovered something important.

520
01:05:34,900 --> 01:05:39,580
You should go to them. - Where to?
- In the ruins. I'll take you.

521
01:05:44,020 --> 01:05:46,380
Good. wait here.

522
01:05:59,540 --> 01:06:01,780
Come on! Take me.

523
01:06:23,180 --> 01:06:25,940
You have to go down there, Effendi.

524
01:06:27,420 --> 01:06:29,420
Take me.

525
01:06:29,740 --> 01:06:32,460
Come on, take me. -Good.

526
01:06:35,820 --> 01:06:42,260
They're down. -Who? - You
people. - Which people? - People...

527
01:06:43,420 --> 01:06:45,860
...who want to catch you.

528
01:07:05,260 --> 01:07:07,500
Whoever you are, get out!

529
01:07:08,740 --> 01:07:11,220
Here stands Kara ben Nemsi.

530
01:07:13,820 --> 01:07:16,180
If you don't get out now, I'll shoot.

531
01:07:16,340 --> 01:07:21,340
German, I hold your friends.
Put down the weapon and approach the fire.

532
01:07:21,540 --> 01:07:26,740
Otherwise they will die. -And so?
He must show them to me first.

533
01:07:27,460 --> 01:07:29,940
 �ut �e� their voices, Alemanni.

534
01:07:32,100 --> 01:07:36,140
Sihdi, I made a mistake only in
because I was thinking too much.

535
01:07:36,300 --> 01:07:41,220
It can save their lives. Decide
weapon so that I can see it and talk to fire.

536
01:07:42,380 --> 01:07:44,780
Dojan, stay there.

537
01:07:59,540 --> 01:08:02,420
Kara ben Nemsi,
the surprise worked.

538
01:08:04,900 --> 01:08:07,220
You didn't expect this, did you?

539
01:08:08,340 --> 01:08:10,300
Yes, macred�u.

540
01:08:11,300 --> 01:08:13,260
Dojana!

541
01:08:59,380 --> 01:09:04,180
Says Muhammed, life is more important
your son. - Have you seen him? - I did.

542
01:09:04,380 --> 01:09:10,440
Sihdi, even though he ran away, agrees
that we still did everything right?

543
01:09:27,100 --> 01:09:30,660
Your medicine rejuvenated me, Effendi.

544
01:09:32,740 --> 01:09:36,660
If you ask me, I would even you
allowed him to send me more.

545
01:09:36,780 --> 01:09:40,740
I'm glad it suits you.
Let me send you more.

546
01:09:40,940 --> 01:09:43,220
I let you.

547
01:09:59,220 --> 01:10:02,420
Why not your followers
coming to this show?

548
01:10:02,420 --> 01:10:07,220
Both are Arabs. They don't want to
to watch the death of another Arab.

549
01:10:08,020 --> 01:10:13,500
It will start. You will see, Effendi,
it will be a fun show.

550
01:10:13,660 --> 01:10:16,020
I'm sure of that. -That.

551
01:10:18,700 --> 01:10:20,940
Peace, Dojan.

552
01:10:44,460 --> 01:10:47,980
It's starting, Effendi.
See? They bring him.

553
01:11:23,580 --> 01:11:25,540
Help me. - Gladly

554
01:11:33,260 --> 01:11:37,340
In the name of the ruler of all
believer, may Allah be with him,

555
01:11:37,740 --> 01:11:41,940
you robbers
Bedouin Ahmed el Corda,

556
01:11:42,100 --> 01:11:48,660
for insulting the padi�ah, murder
many honorable Turks and rebellion

557
01:11:48,860 --> 01:11:51,620
you are sentenced to death by hanging.

558
01:11:52,340 --> 01:11:57,900
The verdict has been pronounced
and will be executed immediately.

559
01:12:18,060 --> 01:12:21,460
Wasn't I great?
- You're always great.

560
01:12:40,060 --> 01:12:42,020
He is you.

561
01:12:42,820 --> 01:12:44,740
Come on, Dojan!

562
01:13:14,580 --> 01:13:18,180
Be brave for once!
- It cannot be aimed!

563
01:13:45,540 --> 01:13:50,340
Now we are ready - Just yes
take off. - My ladies, here you go.

564
01:13:50,940 --> 01:13:56,260
You really think you can do it
make it to the sky and not fall? -Of course.

565
01:13:56,500 --> 01:14:01,700
I'm afraid, my lord. - You don't care
to paint. Lindsay hasn't fallen from the sky yet.

566
01:14:01,900 --> 01:14:07,020
If something happens to us...
- It will happen to all of us. - Please.

567
01:14:07,940 --> 01:14:12,300
Please, my ladies.
Please. - Please.

568
01:14:15,020 --> 01:14:17,580
If I can help...

569
01:14:18,420 --> 01:14:20,380
Where are you going?

570
01:14:21,140 --> 01:14:24,140
Lord, I am so afraid. - Well, well.

571
01:14:24,660 --> 01:14:27,820
Archie, get mine ready
smelling salt. -All right.

572
01:14:27,980 --> 01:14:31,100
You don't want to come with us?
-Staff at the back entrance.

573
01:14:31,260 --> 01:14:34,020
You are nothing
forgot? - Nothing, my lord.

574
01:14:34,220 --> 01:14:38,220
Map, please.
- Map. -l no�. -No�.

575
01:14:45,700 --> 01:14:48,020
Please. -Thanks.

576
01:14:53,860 --> 01:14:56,060
We are climbing.

577
01:15:05,580 --> 01:15:08,640
My lord, there is more down there
one bag of ballast.

578
01:15:09,100 --> 01:15:12,940
We'll cut it off. - But he will
attached to the bottom of the basket.

579
01:15:13,060 --> 01:15:15,140
Then let's go take her.

580
01:15:17,660 --> 01:15:22,620
Well, it's a bag with... -Dynamite.
- And it smolders... - Like a fuse.

581
01:15:22,940 --> 01:15:27,060
No panic. - Don't panic. - In life
there are always two possibilities.

582
01:15:27,180 --> 01:15:31,060
lli �we will fly into the air or
We will burn out. -Of course.

583
01:15:33,820 --> 01:15:37,100
Archie, I have a fantastic one
an idea. You will come down

584
01:15:37,260 --> 01:15:42,620
and try to put out the fire or
cut off the ears. - Fantastic idea.

585
01:16:05,060 --> 01:16:09,100
Where's your butler going?
- It will come out of the capsule a little.

586
01:16:15,180 --> 01:16:18,020
It's not dangerous.
It's not dangerous at all.

587
01:16:23,540 --> 01:16:26,420
If something human were to happen to me,

588
01:16:26,580 --> 01:16:30,840
rup�i�i with a black border
they are in a trash box.

589
01:16:31,340 --> 01:16:34,140
Archie, if you would
something human happened,

590
01:16:34,300 --> 01:16:37,300
write in you
recommendation for Lord Henry.

591
01:16:58,020 --> 01:16:59,940
Archie, he has the right to one wish.

592
01:17:00,100 --> 01:17:03,500
Please allow me to
I pass out. - Please.

593
01:17:05,780 --> 01:17:08,100
But then!

594
01:17:17,740 --> 01:17:22,740
You only objected when
I would probably fire. - That's right.

595
01:17:23,020 --> 01:17:27,940
My family and Hadedini's from now on
they worship Allah and Kari ben Nemsi.

596
01:17:28,700 --> 01:17:31,220
And you too if we find time for it.

597
01:17:34,380 --> 01:17:40,140
The thing that angers me the most is that he's so cruel
grasshopper, that bastard ran away.

598
01:17:40,300 --> 01:17:45,380
But I, Had�i Halef... - Don't forget
that justice catches up with everyone.

599
01:18:05,300 --> 01:18:07,700
It's Durek. - Durek!

600
01:18:09,700 --> 01:18:13,540
Did you tell that German?
where are we going? - I didn't. - You didn't?

601
01:18:13,980 --> 01:18:16,460
He will be surprised, but he will come himself.

602
01:18:16,580 --> 01:18:20,540
the man you wanted today
executed saved him from the gallows.

603
01:18:22,820 --> 01:18:27,980
It won't go far. The whole of Burusco
is looking for him now. - That works in our favor.

604
01:18:29,780 --> 01:18:32,140
We eat in Chaldea.
He has to go through there.

605
01:18:32,340 --> 01:18:36,460
You ride to the pass. Let's go
or another way, let us know.

606
01:18:50,380 --> 01:18:53,340
It's nice. - Very nice, Sir

607
01:19:17,100 --> 01:19:20,700
Forward! They hold back
are. We will capture them.

608
01:19:22,700 --> 01:19:25,740
Isn't it wonderful? Wonderful. - It's beautiful.

609
01:19:25,980 --> 01:19:29,380
If we continue like this, maybe
let's make a circle around the earth.

610
01:19:29,540 --> 01:19:34,060
In how many days? -Around the world for
80 days. We'll make it in 40.

611
01:19:38,740 --> 01:19:41,940
My Lord, Earth.
-Earth? Why? -Earth.

612
01:19:42,100 --> 01:19:45,140
This climate does not suit him. - Wonderful.

613
01:19:45,700 --> 01:19:48,940
You really think so
can't crash this?

614
01:19:52,500 --> 01:19:54,460
Please, my ladies, be seated.

615
01:20:09,900 --> 01:20:12,140
Successful landing.

616
01:20:18,220 --> 01:20:20,940
Come! - Archie, the ladder.

617
01:20:24,060 --> 01:20:27,300
Get ready ladies
Hey. We will disembark.

618
01:20:31,900 --> 01:20:34,340
Please, my ladies. - Hands up!

619
01:20:36,420 --> 01:20:40,500
It can't even pass in this country
a moment without someone speaking to you.

620
01:20:40,660 --> 01:20:43,580
Your Lordship has
A wide circle of acquaintances.

621
01:20:44,580 --> 01:20:47,860
I deserved this
satisfaction? - You will pass.

622
01:20:48,020 --> 01:20:50,340
Celebrate them!

623
01:21:04,040 --> 01:21:08,600
We are making good progress in four days
we can get to the Hadedin camp.

624
01:21:08,760 --> 01:21:12,920
What then, Effendi? - I mean
to return to their homeland.

625
01:21:13,080 --> 01:21:15,200
Maybe I'll write a book there.

626
01:21:18,320 --> 01:21:22,080
That a warrior like you drinks po
paper?! - And for what else?

627
01:21:22,200 --> 01:21:25,800
Maybe he will also rhyme.
Effendi, I'll give you a book.

628
01:21:25,920 --> 01:21:29,920
He will become the Sheikh of Hadedin
- Yes, stay there, sihdi. Stay.

629
01:21:29,920 --> 01:21:35,160
Sei�e Muhammed, could Rih
be happy in my homeland?

630
01:21:35,160 --> 01:21:38,420
Never. It's his
place here, in this country.

631
01:21:38,560 --> 01:21:42,400
Each of us only has
one homeland to which he belongs.

632
01:21:47,960 --> 01:21:50,680
You don't think of me at all, sihdi?

633
01:21:51,080 --> 01:21:54,600
Maybe there will be more for me
harder than you, Halef.

634
01:21:54,600 --> 01:21:59,080
I don't have one at home
a reliable protector like you.

635
01:22:14,280 --> 01:22:17,560
Look, Archie. Who
flies low, falls even lower.

636
01:22:30,640 --> 01:22:34,280
What was that? - German and
The Arabs are half an hour behind us.

637
01:22:34,440 --> 01:22:38,320
This is a good place to attack.
- You don't need to come back anymore.

638
01:22:38,440 --> 01:22:42,560
Grow and weave
prisoners and hide them behind the rocks.

639
01:22:44,440 --> 01:22:48,080
I'm sorry, my lord. Polish
the bed is in our aircraft.

640
01:22:48,200 --> 01:22:50,360
It is healthy to sleep on hard.

641
01:23:05,840 --> 01:23:09,000
Chaldeans! We'll get them first
to attack. Everyone on one.

642
01:23:09,200 --> 01:23:11,640
Shoot only on my signal. Let's go.

643
01:23:22,800 --> 01:23:24,760
Pali!

644
01:23:29,920 --> 01:23:33,640
Hide the horses! The dead stay.
Kara ben Nemsi arrives every hour.

645
01:23:33,800 --> 01:23:36,120
Movement! Come on!

646
01:23:44,680 --> 01:23:48,240
That was not a shot from
guns. - And not even a cannon from a distance.

647
01:23:48,480 --> 01:23:52,000
Maybe a rockfall?
- It is possible, but I doubt it.

648
01:24:27,880 --> 01:24:30,160
Effendi! - There!

649
01:24:31,000 --> 01:24:32,960
Watch out!

650
01:24:40,480 --> 01:24:42,880
Movement! Let's go!

651
01:24:54,600 --> 01:24:56,560
Take cover!

652
01:25:46,660 --> 01:25:48,940
Sihdi! Watch out!

653
01:26:02,980 --> 01:26:06,380
Killers! Stinking scavengers! You...

654
01:26:20,100 --> 01:26:22,060
Raise their hands.

655
01:26:32,260 --> 01:26:37,220
l to a German. If he still
wake up, we'll kill them all.

656
01:26:39,900 --> 01:26:44,700
Killer! Before it kills
my sihdi, Allah will crush you!

657
01:26:46,060 --> 01:26:49,100
For every shot
break one of your ribs.

658
01:26:58,220 --> 01:27:00,780
May God be with you.

659
01:27:02,860 --> 01:27:05,860
Kadir Bey! May Allah be with you.

660
01:27:08,020 --> 01:27:10,580
He brought you to me at the right moment.

661
01:27:10,620 --> 01:27:14,860
These people committed a terrible crime.

662
01:27:14,900 --> 01:27:18,260
Those bastards killed
three Chaldeans.

663
01:27:21,420 --> 01:27:24,580
If that's true
he will pay with his blood.

664
01:27:25,780 --> 01:27:29,540
We captured the killers.
He will not escape the deserved punishment.

665
01:27:29,780 --> 01:27:34,040
They were planning to rob Burusac
Mutesel and released the murderer.

666
01:27:34,220 --> 01:27:39,220
The whole city is looking for them. I caught them
when they ambushed and killed your men.

667
01:27:39,260 --> 01:27:43,020
I know this man.

668
01:27:43,340 --> 01:27:46,400
I've already done it once
saw. - Does he know him?

669
01:27:46,620 --> 01:27:51,660
He was the padi�ah's guest of honor.
- he also betrayed his trust.

670
01:27:52,060 --> 01:27:56,220
That deserves death more. - Yes,
he deserves it. We will judge him.

671
01:27:56,380 --> 01:28:01,140
Why the trial? We will hang
him. - Now you are in the land of the Chaldeans.

672
01:28:01,340 --> 01:28:05,500
We have our own laws that fell
admits. And you have to obey them.

673
01:28:05,660 --> 01:28:08,620
I obey them.
I know I fell like that.

674
01:28:08,820 --> 01:28:11,020
God will thank you, Makred.

675
01:28:11,620 --> 01:28:14,680
I have another prisoner.
I will hand them over to you.

676
01:28:14,940 --> 01:28:19,180
Two Englishmen who are already
suspected for a long time of being a spy.

677
01:28:19,420 --> 01:28:24,420
You were successful. - Started
alone. I hand them over to your justice.

678
01:28:24,660 --> 01:28:29,420
Leave the blonde to me. I will do well
Keep and hand over to the padi�ah's court.

679
01:28:30,420 --> 01:28:35,580
Your captives belong to you.
I will not contradict Padi�ach's will.

680
01:28:43,300 --> 01:28:48,020
Did you see it hanging? It seems so
one is already dead. - Criminals!

681
01:29:18,780 --> 01:29:21,180
Halef, where are you?

682
01:29:22,580 --> 01:29:25,140
Trust me, they will die if they are guilty.

683
01:29:25,340 --> 01:29:28,500
Your dead and attack in
They are not proof to Burusc?

684
01:29:28,660 --> 01:29:34,540
The court will decide on that. -Court?
They are criminals! They should be killed.

685
01:29:34,980 --> 01:29:38,980
Not in this country. Here and
the murderer has the right to defend himself

686
01:29:40,380 --> 01:29:45,820
Is the council of wise men ready?
decide on prisoners?

687
01:29:45,860 --> 01:29:51,060
We are ready. - We are ready.
-Good. Then let's hear the accusation.

688
01:29:54,820 --> 01:29:57,940
I'm filing a lawsuit
against Ahmed el Corda

689
01:29:58,540 --> 01:30:02,380
who was sentenced to death because
killed one of my men.

690
01:30:02,500 --> 01:30:04,460
And he shot my father!

691
01:30:04,500 --> 01:30:06,460
With the help of these two
he escaped a just punishment.

692
01:30:09,860 --> 01:30:12,620
He is guilty of many deaths
citizen of Burusc

693
01:30:12,780 --> 01:30:17,940
who were shot or trampled to death
in the riots after his escape.

694
01:30:18,260 --> 01:30:23,700
Lying! That every lie stands alone
teeth, he would only live on water.

695
01:30:24,620 --> 01:30:29,180
Silence! You will
get a chance to speak�.

696
01:30:29,840 --> 01:30:34,300
A heavy accusation, macred
from Mosul. The punishment would be death

697
01:30:35,600 --> 01:30:40,400
if my judges accused
found guilty. What is the evidence?

698
01:30:44,680 --> 01:30:47,200
My oath as
the padi�ah's governor

699
01:30:47,360 --> 01:30:50,760
and the oath of men who are
witnessed these events.

700
01:30:51,600 --> 01:30:54,520
Let them talk.

701
01:30:57,880 --> 01:31:01,640
Have you committed acts
which are you charged with?

702
01:31:01,920 --> 01:31:06,720
He confuses truth and falsehood...
- Answer yes or no. - Yes and no.

703
01:31:07,440 --> 01:31:12,320
So you admit you're guilty?
- No, only this man is to blame.

704
01:31:15,440 --> 01:31:19,240
He accuses Makred of
Mosul, the padi�ah's governor?

705
01:31:19,680 --> 01:31:23,800
He is not that anymore. Got it
is dismissal -No... -Silence!

706
01:31:24,880 --> 01:31:27,800
How does he know that? - That's what they told me.

707
01:31:28,400 --> 01:31:32,640
And how does he know that they are you
told the truth? - That's slander!

708
01:31:33,280 --> 01:31:36,560
I have to ask you too
not to interrupt the discussion.

709
01:31:37,560 --> 01:31:40,600
Can he prove it?
What is he saying? - I can.

710
01:31:41,200 --> 01:31:44,080
Send a courier
muteselimu from Burusc.

711
01:31:44,360 --> 01:31:48,820
The guy is now putting my cylinder on
the head. - What impudence, my lord.

712
01:31:54,840 --> 01:31:56,800
I'm terribly lonely.

713
01:32:00,680 --> 01:32:04,520
Here. - Don't we?
can he free his hands?

714
01:32:05,960 --> 01:32:10,240
Or maybe you are afraid of two
weak women? No, but I can't.

715
01:32:13,320 --> 01:32:18,000
Do you know where Makred is? - Rode away
is with Kadir Bei in Chaldea.

716
01:32:18,240 --> 01:32:21,520
He will speak there today
sentence to prisoners.

717
01:32:22,480 --> 01:32:27,940
what is your friend doing? Where is it?
- There are English pawns.

718
01:32:33,800 --> 01:32:39,320
You are more handsome and kinder than the other
she hummed. - Do you like me? -That.

719
01:32:56,480 --> 01:32:59,940
That guy with his dirty
hands! - Uncouth!

720
01:33:04,120 --> 01:33:06,080
My lord.

721
01:33:10,680 --> 01:33:15,240
No, my dear. It's dripping
doesn't put it like that. Vice versa.

722
01:33:18,800 --> 01:33:20,760
Very nice.

723
01:33:22,480 --> 01:33:26,800
You are talented at golf. - Kara ben
Nemsi, Ahmed and Halef were captured.

724
01:33:26,960 --> 01:33:31,080
Makred� wants to kill them.
I have to go to my father or something bad will happen.

725
01:33:31,240 --> 01:33:33,200
We're coming for you.

726
01:33:45,160 --> 01:33:47,400
Stop!

727
01:33:49,480 --> 01:33:51,480
Further!

728
01:34:30,400 --> 01:34:35,400
I will never see my Hanneh again.
- man should hope while he is alive.

729
01:34:35,720 --> 01:34:38,200
This is the second time
I'm going to the gym this week.

730
01:34:38,320 --> 01:34:41,560
I would be happy to do that
i can another time this week.

731
01:34:41,720 --> 01:34:45,960
Sihdi, let's break through.
Let's go. - It makes no sense, Halef.

732
01:35:05,520 --> 01:35:07,640
We are ready.

733
01:35:08,440 --> 01:35:10,840
Don't be afraid.

734
01:35:27,520 --> 01:35:31,720
lngd�a! - There he is!
Slayer of the Chaldeans!

735
01:35:33,360 --> 01:35:37,360
Makred� of Mosul? - It's not
it's bigger than Mosul.

736
01:35:37,720 --> 01:35:42,280
Padi�ah deposed him and offers
5,000 piastres for his head.

737
01:37:54,560 --> 01:37:59,520
Sihdi, I'm begging you, don't
to jump. Even you won't survive that.

738
01:38:05,320 --> 01:38:08,880
Archie, that Kara ben
Nemsi always preempts everything.

739
01:38:09,440 --> 01:38:13,120
He can't take that man
to save. - He has countless lives.

740
01:38:15,800 --> 01:38:21,360
Sub rip downloaded and synchronized
LeClerc

741
01:38:21,361 --> 01:38:25,661
Translated and adapted
Bernard Komar

742
01:38:25,840 --> 01:38:29,780
Proofreader
Suzana izmar Mikan

743
01:38:32,780 --> 01:38:36,780
The largest database of ex-yu subtitles
www.titlovi.com


